Идущий в бой

Помимо турок, живущих в Турции, к многочисленной тюркской языковой семье принадлежат татары (казанские, крымские, сибирские), башкиры, чуваши, ногайцы, кумыки, гагаузы, карачаевцы, балкарцы, алтайцы, хакасы, азербайджанцы, казахи, узбеки, каракалпаки, туркмены, якуты, шорцы, чулымцы, караимы, киргизы.

Чуваши, якуты, гагаузы, алтайцы, хакасы приняли христианство много лет назад. В связи с этим у них, наряду с некоторыми исконными именами, достаточно широко распространены общеизвестные русские. Остальные (кроме караимов) в разное время приняли ислам, отчего их традиции и способы именования людей оказались совершенно иными.

Тюрки появились на исторической арене в IV в. н. э. В составе Гуннского союза, возглавляемого Аттилой, они устремились из азиатских глубин на просторы Сибири, Казахстана, Европы и рассеялись, смешавшись с другими народами, ослабленные невероятным по своей протяженности переходом и непрерывными сражениями. Но это была лишь первая волна.

Жившие в непосредственной близости от древних тюрок монголы, развиваясь и расширяя свою территорию, продолжали выталкивать тюрок из Алтая, Джунгарии и прилегающих районов. Формируясь как военизированные племена со строгой родо-племенной организацией, обеспечивавшей жизнедеятельность этноса, тюрки устремлялись на запад, где были степи, пригодные для выпаса скота, и незанятые земли. Объединяясь друг с другом в племенные союзы, известные из истории как печенеги, хазары, половцы, тюрки представляли серьезную военную силу.

Будучи язычниками, тюрки не руководствовались в выборе имен какими-либо направляющими идеями, а обращались к самым разнообразным явлениям природы или предметам материальной культуры, опираясь на семейные и родовые традиции, которые могли варьировать от одного племени к другому. Так, у некоторых тюркских народов при появлении на свет младенца отец выходил из юрты, и название первого предмета, который попадался ему на глаза, становилось основой имени новорожденного. Отсюда такие имена, как Таган — «котел», Тагангельды — «котел пришел, появился», Балта — «топор», Балга — «молоток» и т. д.

Согласно иным традициям давались имена-пожелания. С наших сегодняшних позиций кажется невероятным, чтобы новорожденный получил такое «взрослое» имя, как Пастух или Кузнец. У тюрок подобные имена давались в знак уважения к профессии и как пожелания, чтобы ребенок со временем сделался пастухом — Чобан, чтобы у него было много овец — Отарбай и т. п.

Многие тюркские имена содержат глагольные компоненты: кельды/гельды — «пришел», переносно — «родился», берды — «дал» — имеется в виду «дал Аллах», бакты — «посмотрел (на свет)», то есть «родился». Таковы некоторые современные татарские имена: Байкельды и Кельдыбай — «пришел, то есть родился хозяин», Иш – берды — «товарища дал», Ишкельды — «товарищ пришел», Исенгельды — «здоро вый, живой пришел», Байбакты, Бактыбай — «хозяин посмотрел, то есть родился». Тот факт, что те же самые компоненты в соста ве имени могут меняться местами, свиде тельствует о значительной древности этого способа именования и о том, что смысловая сторона таких имен постепенно стирается.

Тюрки пользовались древнейшим восточным календарем, согласно которому годы объединяются в двенадцатилетние циклы, а те — в более крупные, шестидесятилетние. Каждый год двенадцатилетнего цикла посвящается какому-либо животному:

1. Мышь. 2. Корова. 3. Барс. 4. Заяц. 5. Дракон. 6. Змея. 7. Лошадь. 8. Овца. 9. Обезьяна. 10. Курица. П. Собака. 12. Свинья. Согласно древним представлениям, год Свиньи считался чрезвычайно опасным для младенцев. Поэтому родившимся в год Свиньи давали самые неприглядные имена, образованные от слов со значением «грязь», «гной», «гниль», «мусор» и т. п., чтобы свинья не погубила ребенка. Ведь у древних народов, как мы уже знаем, ставился знак равенства между словом и именуемым предметом, между человеком и его именем. Этот обычай перекликается с древней традицией давать обманные имена «от сглазу» в русских семьях: Нерат, Ненаш, Невзор, Грязнуха, Безобраз.

Хозяин родился!.. или Имена тюркоязычных народов

Сражение у стен Самарканда в правление Халил Султана, внука Тимура (1405—1409). Миниатюра имеет монументальный характер: воссоздает потрет одного из Тимуридов (изображен стреляющим из лука), крепостную стену, облик воинов и горожан Самарканда XV века.

99 имен Аллаха

В VII в. в Аравии, у кочевых народов пустыни, зародилась самая младшая из мировых религий, ислам, способствовавшая лучшей организации общества на пороге феодализма.

Создавая новую религию, когда другие мировые религии уже в достаточной мере сложились, арабы постарались увязать с ними свою. Этому в немалой степени способствовало родство арабского языка с арамейским и древнееврейским. Персонажам Ветхого завета отводится законное место в основаниях ислама. Арабы насчитывают пять божественных посланников. Это — Ной (по-арабски Нух), Авраам — первый верующий в единого Бога (по-арабски Ибрагим), Моисей, передавший людям божественные заповеди (по-арабски Муса), Иисус (по-арабски Ясу) и Магомет — посланник Аллаха, основоположник ислама. Библейский Иаков по-арабски зовется Якуб, Исаак — Исхак, Иона — Юнус. Персонажи Нового Завета: Мария — по-арабски Марьям, Иосиф — Юсуф, Иоанн — Юханна.

В предпочитаемый ономастикой ислама попали имена его основателей и их родственников. На первом месте стоит имя Магомет — самое распространенное в мире. Подлинное арабское произношение этого имени — Мухаммад «хвалимый». В отдельных тюркских языках оно произносится как Мамет, Мамбет, Мамей, Магома и т. д. Очень широкое распространение в тюрко-язычном мире получило имя дочери Магомета — Фатима. У разных народов оно звучит как Фатма, Фатьма, Патма, Патимат и т. д. Оно образовано от арабского слова со значением «отнимать ребенка от груди», очевидно, с добавочным значением «уже не маленькая» — ведь арабские матери кормили детей до 2—3 лет. Фатима была замужем за Али, двоюродным братом Магомета. Старший сын Магомета звался Касим, «распределяющий». Женатых людей у арабов было принято именовать по именам их детей. Поэтому Магомета также звали Абу-Касим, то есть «отец Касима». Дядя Магомета, отец Али звался Абу-Талиб. Он оставался язычником, но после смерти был объявлен святым и патроном Мекки.

Любимая жена Магомета звалась Айша. После его смерти она больше замуж не вышла, прожила долго и считается пророчицей. Ее отца звали Абу-Бакр. Он был ровесником и соратником Магомета и первым халифом, воспринявшим после него власть. Вторым халифом был Омар, третьим — Осман, четвертым — Али. У Абу-Бакра была также дочь Умм-Кульсум и сын Абдал-лах. Все эти имена получили у мусульман, в том числе и у тюркоязычных, чрезвычайно широкое распространение.

В 657 г. в исламе произошел раскол на три основных направления, связанные с решением вопроса о верховной власти. Большинство считало, что халиф должен быть человеком из племени курейш в Мекке, откуда родом был и Магомет. Позже их стали называть суннитами, или людьми традиции. Часть мусульман утверждала, что верховная власть может принадлежать только прямым потомкам Али. Их стали называть шиитами от ши’ат Али «партия Али». Третьи — хариджиты — считали, что главой религиозной общины может быть избран любой ее член. Сунниты считают Абу-Бакра, Омара и Османа тремя первыми правоверными халифами, а партия Али считает их вероломными узурпаторами власти. В своих повседневных молитвах сунниты поминают имена трех правоверных халифов, а шииты поминают только Али,” считая первых трех недостойными того, чтобы их имена звучали. Они никогда не дают этих имен своим детям, а в прошлом писали имена Абу-Бакра, Омара и Османа у себя на пятках, чтобы при ходьбе их попирать, причиняя им боль (ведь они верили в единство имени и именуемого).

Хозяин родился!.. или Имена тюркоязычных народов

Портрет правителя Средней Азии Абдулла-хана, взрезывающего дыню. Миниатюра является свидетельством демократизирован

Один востоковед, проходивший практику в арабоязычной стране, до того преуспел в изучении арабского языка, что попытался выдать себя за местного жителя. Повязав чалму, он сел на автобус и поехал в селение, где раньше не бывал. Возле остановки сидели старики, обсуждали новости. Их заинтересовало появление незнакомца. Они стали задавать ему вопросы, кто он, откуда родом, как его зовут, как звали его отца… И вдруг старики помрачнели и стали странным образом переглядываться. Оказывается, стажер назвал имена, невозможные в том месте, откуда он якобы родом — суннитское имя в селении, где живут шииты. Так без всяких документов старики обнаружили «подлог».

Согласно исламу, у Аллаха имеется 99 имен, с помощью которых его прославляют. Их называют также «красивыми именами». А сотое, истинное имя его знать никому не дано. Лишь древний царь Соломон (по-арабски — Сулайман, в тюркских языках — Сулейман) его знал, и поэтому ему подчинялись звери, птицы и джинны. Общеизвестные имена Аллаха — это его разнообразные эпитеты, отражающие представления мусульман о свойствах и качествах единого Бога: милосердный — Рахман, милостивый — Рахим, помогающий, избавляющий от врагов — Насыр, победитель — Мансур, щедрый — Карим, здоровый, свободный — Салим, владеющий, царствующий — Малик, красивый — Хасан, Джа-маль, благородный — Наджиб, славный — Хамид, славнейший — Ахмад. Все эти красивые имена Аллаха находим у мусульман-мужчин.

Если обратиться к античности с ее божествами и их эпитетами, то можно обнаружить полную аналогию эпитетам Аллаха: Афанасий — бессмертный, Максим — великий, Виктор — победитель, Панкрат — всесильный, Пантелей — совершенство, Пасикрат— всевластный, Модест— скромный, Макар — счастливый, Ливерий — свободный, Киндей — идущий в бой, Василий — царственный. Остается только удивляться единству человеческого мышления. Ведь основатели ислама вряд ли имели представление о Зевсе, Аполлоне, Аресе, Юпитере, Марсе и других античных богах, чьи эпитеты давно стали именами христиан. Тем не менее, имя Алексей может быть поставлено рядом с именем Насыр, Василий — Малик, Пасикрат — Кадыр и т. д.

Параллельно с именами — эпитетами Аллаха существуют многочисленные мужские имена с начальным компонентом абд — «раб», повторяющие все эти эпитеты: Аб-дуррахман «раб милосердного», Абдулька-рим «раб щедрого», Абдуннасыр — «раб побеждающего». Под щедрым, побеждающим и т. д. имелся в виду тот же Аллах. Очень широкое распространение получило имя Абдуллах «раб Аллаха», превратившееся в разных частях мусульманского мира в Абдулла и даже Абдул. Менее известно имя Убейдуллах «рабик Аллаха» с вариантами Бейдулах, Байдула. Согласно восточному этикету, самопринижение служило возвеличению собеседника. Поскольку молящийся обращался к Аллаху, то, называя себя его рабом или даже рабиком, он подчеркивал величие Аллаха. Само слово ислам означает «предавший себя Богу».

Широкое распространение получили имена со вторым компонентом дин — «закон божий, вера, религия»: Мухитдин «оживляющий веру», Шихабуддин «звездный поток веры», Шарафуддин «честь веры» и т. д.

Многие женские мусульманские имена образованы от слов, связанных с возвышенными понятиями: Дина — от дин «закон божий, вера», Амаль «надежда», Махаббат «любовь», Мамлакат «царство». Широкое распространение имело арабское имя Мар-джан (Марджана) от слова марджан — мелкий жемчуг или кораллы.

Бездетный отец десяти дочерей

Тюрки оказались благоприятной средой для восприятия и распространения ислама, потому что, подобно древним арабам, были кочевниками, нуждавшимися в укреплении своих социальных структур. Обращаясь к этой религии, тюрки заимствовали и мусульманские имена, возникшие в далеком от них не только территориально, но и по всему своему строю языке. Если древние тюркские имена были образованы от самых обычных слов своего языка и потому всем понятны, то арабские имена пришли к тюркам как особые слова, ни с какими общими значениями не связанные. Широкое распространение у тюрок получило имя основателя этой религии Магомета, всех членов его семьи и лиц, близких к нему.

Хозяин родился!.. или Имена тюркоязычных народов

Аваз-Мухаммед. Лейли с подругами отправились гулять. Пейзаж воспроизводит типичные приметы среднеазиатского кочевья: крытые войлоком юрты с отверстием-тундю-ком (XVII в.).

Следует отметить, что в отличие от христиан, имеющих списки предпочитаемых имен, мусульмане таких списков никогда не имели, а выбирали имена для своих детей из Корана — главной книги ислама. Слово коран означает по-арабски «чтение». Книга эта содержит, наряду с религиозными проповедями, различные сказания: о сотворении мира, об Адаме и его потомках, о всемирном потопе и т. д. Читая Коран, человек выбирал оттуда слова, максимально, по его мнению, подходившие для именования детей. При этом, в зависимости от образования и понимания, каждый человек выбирал, помимо общеизвестных, и свои индивидуальные имена.

Первоначальная молитва «Фатиха», которую мусульмане читают, приступая к любому делу, начинается словами: «Алла, бис-милла, ар-Рах-ман, аль-Кадыр, ар-Рахим, аль-Карим…», что в переводе означает: «Именем Бога, милостивого, всемогущего, милосердного, великодушного…» По-видимому, в поисках наиболее правоверных способов именования, некоторые тюркские народы стали использовать слова Фатиха — название молитвы и Бисмилла «именем Бога, или во имя Бога» в качестве женских имен. У башкир мужским личным именем стало арабское слово Салават — буквально «молитвы» — множественное число.

В тюркских языках возможности выбора основ для женских имен значительно шире, чем для мужских. Последние либо связывались с различными ценностями ислама (это в основном имена арабского происхождения), либо содержали указание на атрибуты, связанные с властью, войной, правом. В этой группе отмечаются имена тюркского происхождения: Тимер, Тимур «железо», Булат «сталь», Тимерхан, Тимербай, Байти-мер, Байбулат и т. д.

Многие женские имена у тюркоязычных народов образованы от названий цветов и драгоценностей: Гульбану, Гульзар, Гульса-ра, где гуль — обозначение цветка вообще и в особенности розы. Женское имя Лале образовано от слова лал, обозначающего в одних языках цветок мака или пиона, а в других — жемчуг. Многие женские имена содержат компонент аи — «луна»: Айгуль, Айзада, Айсылу. Широко распространены имена, обозначающие планету Венеру. В одних тюркских языках оно принято в форме Зухра, в других — Чулпан. В наши дни оно встречается также в форме Венера.

Несмотря на обилие таких красивых имен, женщина на Востоке часто занимала второстепенное положение в обществе, рассматривалась как существо второго сорта. Число детей у многих народов Востока определялось лишь по наличию сыновей. Если у какого-нибудь человека было даже десять дочерей, но не было ни одного сына, он все равно считался бездетным. В связи с этим в некоторых семьях девочкам давали очень обидные, досадные имена, подчеркивавшие их ненужность, никчемность, обозначавшие в переводе «зачем пришла? », «ненужная», «девочек больше нет» и т:д. Из желания иметь в семье мальчика иногда девочкам присваивались мужские имена, в надежде, что с помощью мужского имени можно зазвать в семью мальчика, которым станет следующий ребенок. Впрочем, к аналогичному действу прибегали и в семьях, где были одни мальчики, полагая, что, дав мальчику женское имя, можно добиться того, чтобы следующей на свет появилась девочка.

В настоящее время многие из этих обычаев уходят в прошлое. У некоторых тюркоязычных народов распространилось имя Мадина, арабское по происхождению, но связанное с новыми ассоциациями. В арабском языке слово мадина (медина) означает просто «город». У мусульман под этим названием подразумевается город пророка Магомета. У наших современников имя Мадина ассоциируется с городской культурой, наукой, образованием.

Для тюрок, не имевших в прошлом письменности, было характерно так называемое соименование, когда дети одних и тех же родителей получали имена с рифмующимися концовками или одинаковыми начальными компонентами. В случае вступления одного из супругов в повторный брак дети от этого брака имели имена с иным типом соименования. Это роднит тюркские народы со многими другими народами Востока и помогает ориентироваться в больших семьях. Так, по первому компоненту может быть соименование: Минневали, Миннега-зи, Миннегали и т. д. По второму компоненту — Гульзада, Айзада, Магизада и т. д. Азербайджанцы даже специально придумывают своим вторым и третьим детям реально не существующие имена ради созвучия с именами первенцев.

При кочевом образе жизни, который некоторые тюркские народы вели до начала XX в., у них существовала родо-племенная организация с экзогамностью рода, при этом каждый род имел свое особое родовое имя. Принадлежность к роду подтверждалась тем, что каждый его член обязан был знать всех своих предков на протяжении 6—7 поколений. В XX в. тюркоязычные народы нашей страны получили новые именные категории — фамилии и отчества, турки Турции — фамилии.

Для чего нужны рога?

Александр Македонский жил задолго до нашей эры и задолго до возникновения ислама. Но память о нем на Востоке жива. Его имя звучало в арабском произношении Альискандар, поскольку там нет сочетания кс. Но Аль – в арабском языке — артикль, а поскольку артикли не приняты в именах людей, это Аль – отбросили. Осталось Искан-дар, или Искандер. На Востоке Александра уважали за силу и могущество и дали ему почетное прозвание Зулькарнайни, буквально «с двумя рогами». Рога в древности счита\ись главным признаком силы. От этого почетного прозвания Искандера образовалось мужское личное имя Зулькарнай, до сих пор встречающееся у татар, башкир, карачаевцев, балкарцев и ряда других народов.

Наоборот, отсутствие рогов расценивается как слабость, несамостоятельность. Именование женщин у многих тюркских народов связано еще с одной особенностью. Обычно женятся на женщинах из других селений. После свадьбы называть женщину по имени не принято. Родные и соседи придумывают для нее новое имя, иногда достаточно обидное, ориентируясь на ее внешность или черты характера. Школьные учителя констатировали тот факт, что даже десятиклассницы не знают настоящих имен своих матерей. В одной казахской семье младшая невестка получила имя Токал, буквально «безрогая». Это ее очень обижало. Она приготовила вкусные блюда, пригласила соседей и подруг и, угощая, попросила, чтобы они ее больше Токал не называли. Все с нею согласились, а, расходясь, говорили между собой, как славно они отужинали у Токал.

Как делаются арабские имена?

Арабские имена настолько хорошо освоены тюркскими языками, что не воспринимаются как чужие, хотя значение тех слов, от которых они образованы, большинству носителей таких имен неизвестно. Арабские имена могут принять словообразовательные элементы тюркских языков, образуя новые, более сложные имена. Так, арабское имя древнееврейского происхождения Назар («он посвятил») употребляется тюрками не только в форме Назар, но и Назар-бай, Назарбек, Бекназар, Назарбий и т. д., где компоненты бай, бек, бий восходят к тюркскому слову «хозяин, господин», однако столь часто употребляются в составе мужских имен, что уже давно превратились в структурный компонент, помогающий оформлять имена. Достаточно сказать, что когда был запущен первый искусственный спутник земли, у киргизов и казахов появилось имя Космосбек, а когда поднялся ввысь летательный аппарат «Союз» — у них появилось имя Союзбек. В составе мужских имен также часто встречается элемент шах (персидского происхождения), откуда имена Шахназар, Султаншах, Шахбай, Шахи-нур (нур из арабск. «свет»), Шахкасим и др.

С именем пророка Али часто образуются сложные имена, включающие как арабские, так и персидские, и тюркские компоненты: Нурали, Шерали и Алишер, где шер значит «лев». Арабский язык обладает интересной особенностью: состоящий из трех согласных корень путем подстановки разных гласных превращается в самые разнообразные слова, в том числе и имена. Покажем это на ряде примеров.

джамуля «быть красивым»

Джамиль «красивый»

Джамаль «красота»

Джамилят «красота»

насара «помогать, избавлять, даровать победу»

Насыр «помогающий, избавляющий»

Мансур «даруемый победой»

салима «быть целым, благополучным»

Салим «целый, безопасный, здоровый»

Салам «мир, безопасность, благополучие

Саламат «безопасность»

Муслим «мусульманин, предавший себя Аллаху»

хамила «хвалить»

Хамид «хвалящий»

Махмуд «хвалимый»

шаруфу «быть знатным, благородным»

Шариф «благородный, знатный»

Шараф «честь, почет»

Шарафат «почет»

Мушариф «почетный»

Таким образом, арабские имена образуют четкие в структурном отношении ряды, правда, не от каждого глагола-основы реализуются все возможные образования. Ниже в алфавитном порядке — словарик наиболее известных арабских имен, мужских и женских.

Имена арабского происхожения

мужские имена

Абдулла — раб Бога (Аллаха)

Абдульхак — раб Истины

Абдульхаким — раб мудрого, раб врача

На ее

Абдуррахман — раб милостивого, милосердного

Адиль — справедливый

Азиз — дорогой

Айуб, Аюб — преследуемый; то же, что Иов

Акбар — величайший

Али — высокий

Алим — всезнающий, ученый

Альманзор — европеизированная форма арабск.

Альмансур — победитель — титул халифа

Амин — верный

Амир — приказывающий — почетное звание; князь, эмир

Афдал — блаженный, наидостойнейший

Ахмад, Ахмед, Ахмет — самый славный, самый хвалимый

Ашраф — самый благородный Баттал — праздный

Гамаль — егип. вариант имени Джамаль

Ганий — богатый

Гафур — прощающий

Гаффар — всепрощающий

Данияль — из др. евр. «Бог мой судья»; то же, что Даниил

Дауд, Давуд — из др. евр. «возлюбленный»; то же, что Давид

Джамалутдин — краса веры

Джамаль — краса, красота

Джамиль — красивый, прекрасный

Зейд — прибавляющий, увеличивающий

Икрам — почет, уважение

Инсар — кто побеждает

Исмаил — из др. евр. «услышит Бог»; то же, что Измаил

Исхак — из др. евр. «засмеется, засмеялся»; то же, что Исаак

Кабир — большой

Кадыр — могучий, всемогущий

Кариб — родственник, близкий человек

Карим — щедрый, великодушный

Касим — разделяющий, распределяющий

Кафир — многий

Мавлюд — рожденный

Маджид — славный

Малик — владеющий

Мансур — даруемый победой

Махмуд — хвалимый

Микаил — из др. евр. «кто как Бог»; то же, что Михаил

Мумин — верующий в единого Бога

Мурад — желание

Муса — из егип. «ребенок, сын»; то же, что Моисей

Муслим — мусульманин

Мустафа — избранный

Муталиб — истец

Мухаммад, Мухаммед, Магомет — хвалимый, расхва\иваемый

Мухитдин — оживляющий веру

Мухтар — избранный

Наби — пророк

Наджиб — благородный

Назым — честный, неподкупный

Назыф — чистый

Насыр — помогающий; избавитель

Раис — начальник, глава

Рамадан, Рамазан — по названию 9-го месяца мусульманского календаря, когда бывает пост

Расул — посланник

Рахим, Рагим — милосердный, милостивый

Рахман — милосердный, милостивый

Сабир — терпеливый

Садык — искренний, правдивый

Сайд — господин

Салим, Селим — здоровый

Салих — благочестивый

Сафар — по названию 2-го месяца мусульманского календаря

Сафир — посол

Сейфуддин — меч веры

Сейфулла — меч Бога

Сулейман — из др. евр. «мирный, благополучный»; то же, что Соломон

Брак дети от этого

Султан — властитель

Убайдулла, Бейдулла — маленький раб Аллаха

Фазыл — достойный — эпитет ученого

Фарид — единственный, не имеющий равного

Фейсал — судья, государь

Хаким — врач, мудрец

Халим — кроткий

Ханна, Юханна — из др. евр. «Бог милует»; то же, что Иоанн, Иван

Харун — из др. евр. — имя евр. первосвященника; то же, что Арон, Аарон

Хасан — красивый

Хикмет — мудрость

Хусейн — красивенький

Хассан — очень красивый

Шабан — сытый, богатый

Шамиль — обширный, всеобъемлющий

Шамси — солнечный

Шамсуддин — солнце веры

Шарафуддин — возвышающий веру, почитающий веру

Шариф — благородный — титул потомков пророка; шериф

Юнус — из др. евр. «голубь»; то же, что Иона

Юсуф — из др. евр. «он (Бог) умножит, прибавит»; то же, что Иосиф

Якуб — из др. евр. «пятка»; то же, что Иаков, Яков

Ясу, Иса — из др. евр. «Бог спасет»; то же, что Иисус

Яхья — из др. евр. «брат мой Яхве»; то же, что Ахия.

женские имена

Аза — утешение

Азиза — дорогая

Аида — польза, вознаграждение

Айна — взор, взгляд, глаза

Айша — жизнь

Амаль — надежда

Бисмиля — именем Бога (Аллаха)

Ьудур — полные луны (о круглолицем ребенке)

Джамиля, Джамилят — красота

Джаухар — драгоценность

Дина — вера

Заида, Заидат — прибавка

Заира — гостья

Замиля — подруга

Захра — цветок

Зейнаб — здоровая, полная, упитанная

Зина, Зинат — украшение

Зухра — блеск, красота; планета Венера

Карима, Кариме — щедрая, великодушная

Лайла, Лейла — ночь

Мадина, Медина — город, переносно — культура

Мамлакат — царство, страна, республика

Марджан, Марджана — мелкий жемчуг, кораллы

Марьям — из др. евр. «любимая»; то же, что Мария

Махаббат — любовь

Раиса — возглавляющая, начальница; женск. к Раис

Раут — из др. евр. «подруга»; то же, что Руфь

Рифка — из др. евр. «сеть, привязанность»; то же, что Ревекка

Садыка — искренняя, правдивая

Сайда — госпожа

Саламат — безопасность

Салима, Селима — здоровая

Сара — из др. евр. «высшая, знатная»; то же, что Сарра

Сафия, Сафият — прозрачная, чистая

Симха — радость

Султанат — власть

Суфия — из греч. «мудрость»; то же, что София

Тамара — финики

Фарида — редкостная; жемчужина

Фатима, Фатимат — о ребенке, которого отняли от груди

Халима — кротость

Хаят — жизнь

Хусни — самая красивая